qna

줄이다と덜다の違いはなんですか?

生徒さん

先生!減るの韓国語は줄이다と덜다があるんですが、違いはなんですか?

  • 줄이다: 物体の長さなどをもとより小さくする
  • 덜다: 数量や体積から一部を取り出して減らす

줄이다と덜다は類義語なので同じ意味で使われる場合もあります。

一般的には「줄이다」の方を使う場合が多いですけどね。

ドゥ先生

解説

줄이다と덜다はどっちも「減らす」で、意味も似ているから使い分けが難しいですよね。

「줄이다」は単純になにかを「減らす」の意味で使われるんですが、「덜다」は何かを取り出して減らす時使います。

例文

  • 짐을 줄이다: 単純に荷物を減らす
  • 짐을 덜다: 荷物を差し引く

意味は同じですが、イメージ的には「줄이다」は単純に減らすニュアンスで、「덜다」は取り出して減らすというニュアンスが強いです。

次は、氷で例えましょう。

カフェに行って、コーヒーに入れる氷の量をいつもより少なめに入れてほしい。つまり量を減らしてほしい時は「줄여 주세요」と言います。

そして、もうすでにコップの中に氷が入ってる時、取り出して減らしてほしい場合は「덜어 주세요」と言います。

なんとなく「줄이다」と「덜다」の違い、わかってきていますよね?

ちなみに実際に存在しない「音量」とか「長さ」などは取り出して減らすことができないので「덜다」は使えないです

例文

  • 길이를 줄이다(O) : 長さを減らす
  • 길이를 덜다(X) : 長さを取り出して減らす

質問しよう!

    -qna