質問. 빨강と빨간색の違いはなんですか?
できる韓国語初級Ⅱの72Pを勉強しています。
「赤色」の韓国語は「빨간색」と「빨강」の二つがありますが、違いはなんですか?
ネットで調べても、辞書で調べても違いがいまいちわかりません。
返答. 違いはこれです
結論
- 빨간색: 赤い色
- 빨강: 赤色
- つまり、ほぼ一緒。
빨간색は日本語にすると「赤い色」、빨강は日本語にすると「赤色」です。
日本語の「赤い色」と「赤色」に違いはないですよね。
韓国語も一緒で、빨간색と빨강の違いはありません。
ちなみに、「빨강색(赤色色)」という表現が正しいかどうかの議論もあります。
「빨강」に色という意味が含まれているので「빨강색」のように「색」を付ける必要がないという意見と
日常で「빨강색」という単語が広く使われていて、名詞が名詞を修飾することは文法的で可能だから「빨강색」でも使えるという意見もあります。
でも、「빨간색」という立派な単語があるので、こっちを使った方がいいでしょう。