qna

잘할 수 있다 / 잘 할 수 있다 分かち書き

質問

こんにちは。

「나는 잘할 수 있다」
「나는 잘 할 수 있다」

どっちの分かち書きが正しいですか?

目的語があれば「잘할 수 있다」が正しくて、別で書くと「잘 할 수 있다」が正しいんですか?

返答

こんにちは。

'よくする'. '正しくする', '巧みにする' などを意味する「잘하다」は一つの単語ですので繋げて書きます。

ただし、'正しく', 'うまく', '無事に', '満足に' などを意味する副詞「잘」を使った場合は分けて書きます。

理論的には区分されるんですが、一般的に「잘하다」は繋げて書くことが多いので、'잘할 수 있다'のように書くことが普通です。

質問しよう!

    -qna