
生徒さん
先生!둘러싸이다と둘러쌓이다はどっちが正しいですか?
둘러싸이다が正しいよ~

ドゥ先生
둘러쌓이다という言葉はない
「囲まれる」の韓国語は「둘러싸이다」が正しい。
実際、辞書を引くと「둘러싸이다」と「둘러쌓다」はあるけど、「둘러쌓이다」はない。
「囲う」の韓国語「둘러쌓다」の受け身の表現で「둘러쌓이다(X)」と書く韓国人もいるけど、基本的には辞書にも載っている「둘러싸이다」を使ったほうがいい。
둘러쌓이다が完全に間違っている表現ではない
国立国語院では、「둘러쌓이다」を完全に間違っている表現と断定するのは難しいと説明している。
'둘러쌓다'에 대한 피동의 의미를 나타내는 표현으로서 '둘러쌓이다'를 쓰는 것이 완전히 틀린 것이라고 단정하기는 어렵겠으나, 이 표현이 사전에 등재되어 있지는 않음을 고려하면 이와 같이 사용하는 것은 비교적 드물어 보입니다.
'둘러쌓다'に対する受け身の表現として '둘러쌓이다'を使うことを完全に間違っている表現と断定することは難しいですが、この表現が辞書に載ってないということを考慮すると、このように使うことは比較的まれであると思われます。
国立国語院
参考までに。

生徒さん
ありがとう、先生!