質問. 「日本に呼ぶ」は韓国語でなんと言いますか?
「日本に呼ぶ」を「일본으로 부르다」と言ってら間違いだと言われました。
招く、招待するの意味の「부르다」をここで使うと不自然でしょうか?
返答. 招待するの「부르다」は
招待する意味の「부르다」は日常でもよく使います。
- 구급차를 부르다 (救急車を呼ぶ)
- 친구를 집에 부르다(友達を家に呼ぶ)
ただ、「부르다」はどっちかと言うと軽い感じで言うニュアンスがあります。
なので、「日本に呼ぶ」など、大げさな「呼ぶ」の時に使うと不自然に感じることもあります。
なので、こういう場合は「일본으로 초대하다」や「일본으로 오게 하다」などを使った方がいいでしょう。